"Endorse"和"indorse"的意思都是"背书",在美国英语中,"endorse"更常用,而在英国英语中,"indorse"更常用。
然而,在法律和金融领域中,"endorse"和"indorse"有着细微的区别:
- "Endorse"通常指通过签字或书面形式向他人的支票、汇票、银行存单等财务文件添加背书。也可以用于指示对某人或某事的支持或认可。
- "Indorse"主要用于指显示对财务文件的所有权以及权益的转让。在这种情况下,"indorse"背书是在背书处签字,确认文件所有权的转移。
总之,尽管在大部分语境中"endorse"和"indorse"可以互换使用,但在正式的法律和金融文件处理中,可以根据具体语境来选择使用哪个单词。
近日,备受粉丝关注的张凌赫在直播中回应了粉丝关于是否考虑接拍现代偶像剧的问题。,为证明其主张,原告三人提供了工资条、解除劳动合同协议书等证据材料。
, 用对标职业化的水准举办业余联赛,是陕西省男篮城际联赛贯穿始终的工作原则。
她就是26岁的Lisa,凭借她的卓越成就和非凡贡献,获得了英国贵族勋章,并荣升为女爵士。, 签发:董洪亮